추억의영화관

[스크랩] 내일을 향해 쏴라 (주연 : 폴 뉴먼 Paul Newman) / 폴 뉴먼의 명복을 빕니다

마블마운틴 2013. 7. 26. 10:42

     

    내일을 향해 쏴라 (Butch Cassidy and the Sundance Kid)
    [Raindrops keep falling on my head]

     

    1970년 20세기 폭스사
    감독 : 조지 로이힐(George Roy Hill)
    음악 : 버트 바카라크(Burt Bacharach)
    주연 : 폴 뉴먼(Paul Newman), 로버트 레드포드(Robert Redford), 캐더린 로스(Katharine Ross)

     

     

     

    관악 연주

     

    첨부파일 내일을향해쏴라 OST  

     


     

    서부를 누비는 은행강도 부치 캐시디와 선댄스 키드. 인심과 말주변이 좋지만

    한물간 총잡이 부치 캐시디. 말주변은 보잘것 없지만 총솜씨는 누구도 당해낼 수 없는

     선댄스 키드. 은행만 골라 털고 웬만하면 사람을 해치지 않는 그

    들은 낙천적이며 낭만적인 총잡이들. 




    미국에서의 벌이가 신통치 않고 경찰의 추적이 심해지면서 그들은 선댄스의 애인 에타와 함께

    볼리비아로 떠난다. 하지만 형편없이 가난한 볼리비아를 보고

    그들은 다시 은행털이로 돌아가는데, 와이오밍주의 보안관이

    그들을 쫓아 볼리비아로 왔다는 소식을 듣고 합법적인 직업을 찾으려 한다.

    하지만 그들은 산적들과의 싸움에 말려들고 끝내 손을 씻지 못한채 막다른

     골목에 몰리게 된다.

     



     

    Butch Cassidy로 알려진 인물은 로버트 르로이 파커로 1866년 유타주 태생으로
    그는 어려서부터 은행을 터는 등 비행을 일삼아 일찌감치 소년원을 들락거리는 문제아였다.

     


    1890년 교도소 복역을 끝내고 출소하자 자신의 이름을 Butch Cassidy로 개명하면서
    이후 악명을 떨치게되는 갱조직인 홀-인-더 월 갱 Hole-In-The-Wall Gang을 조직하게 된다.
    이 갱단의 일원 중 부치와 절친한 관계에 있던 이가 선댄스 키드이다.
    이들 두 사람중 부치가 뛰어난 순발력과 재치로 집단의 아이디어 맨 역할을 했고 반면 선댄스는

    뛰어난 총 솜씨와 즉흥적인 성격을 십분 발휘해 일등 행동대원으로 명성을 날렸다.


     


    1900년대를 전후하여 미 대륙을 떠들썩하게 만들었던
    두 명의 은행과 열차털이 전문 강도의 이야기를 내용으로 한 보석 같은 영화.
    1890년대 미국 서부. 뛰어난 솜씨로 금고를 털고 범죄를 저지르지만 결코 살인은 하지 않는

     갱 부치(폴 뉴만)와 선댄스(로버트 레드포드).
    서부의 법이 강화되어 할 수 있는 일이 점점 줄어들자, 두 사람은 소문으로만

    듣던 볼리비아로 떠난다.
    볼리비아에서도 은행을 털던 그들은 더 이상 범죄를 저지르지 않고 살기로 하지만,
    운명은 그들에게 평온한 삶을 허락하지 않는다.

     



    Raindrops keep falling on my head / B.J.Thomas

    Raindrops keep falling on my head
    빗방울이 내 머리 위로 계속 떨어지네

    Just like the guy whose feet are too big for his bed
    마치 침대보다 발이 너무 큰 사람처럼
    Nothing seems to fit
    나에겐 아무 것도 맞지 않는 것일까

    Those raindrops are falling on my head
    나에겐 아무 것도 맞지 않는 것일까

    They keep falling
    빗방울은 계속 떨어져요
    So I just did me some talking to the sun
    난 해를 향해 말했지요
    And I said I didn't like the way he got things done sleeping on the job.
    난 말했지 일을 하면서 조는 그대의 태도가 마음에 안 든다고

    Those raindrops are falling on my head
    이 빗방울은 내 머리위로 떨어지네
    They keep falling
    빗방울은 계속 떨어져요
    But there's one thing I know
    하지만 내가 아는 한가지가 있지
    The blues they send to meet me won't defeat me.
    그들이 보내온 우울함으로 나는 꺾이지 않는다는 것을

    It won't be long till happiness steps up to greet me
    행복이 다가와 나를 반갑게 맞이하면 그런 슬픔은 오래가지 않을 거야
    Raindrops keep falling on my head
    빗방울이 내 머리위로 떨어지네

    But that doesn't mean my eyes will soon be turning red
    하지만 그렇다고 내 눈이 빨개지진 않을 거야

    Crying's not for me
    나를 위해서 울지는 않지
    'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining
    왜냐하면 불평하면서 비를 그치게 하진 않을 테니까

    Because I'm free Nothing's worrying me.
    나는 이렇게 자유로우니까 아무것도 나를 상심시킬 수 없지
     

     














    송운 사랑방으로
    Song Woon Art Hall






    출처 : 송운 사랑방 (Song Woon Art Hall)
    글쓴이 : 송 운 원글보기
    메모 :